‘Bu saf bir sihir’: Pakistan şarkısı ‘Pasoori’ Hindistan ve ötesindeki listelerde tırmanıyor



Karşılıksız aşk ve mesafenin zorlukları hakkında akılda kalıcı, parmak uçlarında dokunan bir melodi Pakistan, Hindistan ve tüm dünyada ses getiriyor.

Punjabi’de “zorluk” veya “çatışma” anlamına gelen “Pasoori” şarkısı, Şubat ayında piyasaya çıktığından beri YouTube’da 250 milyon görüntüleme ve Instagram’da. Ve ses en azından yeniden karıştırıldı 350.000 kez dünyanın her yerinden hayranlar tarafından.

Aslında, parçanın 14 saniyesi şu anda duyulabilir. yeni TV şovunun 4. bölümü, “Miss Marvel,” ve The New Yorker dergisi de bunun hakkında yazdı.

“Pasoori”, Hindistan’ın Spotify veya Apple listelerinde ilk sırada yer alan ilk Pakistan şarkısı değil, ancak Spotify’ın küresel listelerinde ilk sırada yer aldı. Ve piyasaya sürülmesinden beş ay sonra, hala güçleniyor. İnsanlar var onunla dans etmekonunla çalışmak, dudak senkronizasyonu yapmak ve tabii ki onu örtmek.

Şarkı, Pakistan’ın Lahore kentinden Harvard Üniversitesi mezunu, yazar, müzisyen ve Ali Sethi tarafından yazıldı. Sethi ve yeni gelen arasındaki düet Shae Gill ” dizisinin 14. sezonunda görünürKola Stüdyosu Pakistan.”

“Coke Studio”, işbirliği yapmak ve yeni besteler yapmak için farklı tür ve tarzlardan müzisyenleri bir araya getiren çılgınca popüler bir gösteri. Hindistan’da da bir “Kola Stüdyosu” var, ancak sınırın her iki tarafında da orijinal Pakistan dizisini tercih eden insanlar var.

Delhi’deki Sangiita Kochhar şu şarkıya “takıntılıydı”: “‘Pasoori’yi dinlemeyi seviyorum ve video, izlemesi bir zevk olan pek çok sanat formunun birleşimiyle son derece renkli. unsurları – biraz klasik, biraz Sufi var [element]biraz Kavali [a form of  Sufi Islamic devotional singing] ayaklarınızı gerçekten hareket ettirebileceğiniz bu gerçekten modern ritimlerle.”

Şarkıcı Sethi bu tarza “ragaton” diyor – raga reggaetonla buluşuyor.

Bhawna Sharma, Jaipur’da bir tıp öğrencisidir ve ilk duyduğu zamanı hatırlıyor. “Coke Studio” kanalına abone olur ve şarkı yayınlandığında bildirim alır.

“Bu şarkı bir güzellikti” dedi. “Bu Shae Gill’in ilk şarkısı ve saf sihir. Sizi harekete geçiriyor.”

Geçen hafta, Sharma akustik bir kapak kaydetti, o kadar çok yapılmış olmasına rağmen, dedi – o da kendi yapmak zorunda hissetti. Şarkı sözlerini çok sevdiğini ve ilk satırın böyle olduğunu öğrenince çok şaşırdığını söyledi.aag lav majboori nu“Sorunlarımı ateşe vermek” anlamına gelen “, Sethi’nin bir kamyonun arkasında gördüğü bir şeydi.

Sangiita Kochhar, karşılıksız aşk temasının yeni olmadığını söyledi. Ama onun hakkında en çok sevdiği şey, “sınırları aşmaya yönelik bu çılgın arzudan bahsetmesi ve her kıtada, vuruşta ve sözlerde aşkın kazanmasına izin vermenin bu aciliyetini yinelemesi”.

Sethi, defalarca şarkının erişimi karşısında hayrete düştüğünü söyledi. Bu itiraz birçok kişi tarafından analiz edildi. Hint yayını Firstpost için bir köşe yazısında, eleştirmen Vinayak Chakravorty dedi “Açık yorumun altında, süregelen sınır ötesi çatışmaya ve onu sona erdirme ihtiyacına ilişkin sosyo-politik bir bağlam var.”

Tabii ki, her iki ülkeyi de içeren her şeyde olduğu gibi, “bizimki ve onlarınki” arbedeleri oldu. Ve biri şarkıda Hint etkileri tespit ettiğini söylediğinde, her iki taraf da çileden çıktı.

Bu aynı zamanda şarkının popülaritesinin internet erişimi olanlarla sınırlı olduğu yerdir. Bir radyo DJ’i The World’e kayıt dışı olarak, her gün yayında çalması için talepler almasına rağmen, arayanlara “daha sonra çalacağını” söylemesi talimatı verildiğini söyledi. Ama çalamıyor çünkü Hindistan’ın hiçbir radyo istasyonu şarkının yayın haklarına sahip değil.

Her yerde akış için kullanılabilir ve çoğu Hintli Pencapça konuşmasa da, resmi videonun üç dilde altyazısı vardır: Urduca, Hintçe ve İngilizce.

Hollandalı şarkıcı Emma Heesters’in İngilizce versiyonu da var. rubab üzerinde Keşmir’den versiyonu Sufiyan Malik tarafından ve biri müzisyen Kushala tarafından veena’da ve Haydarabad’dan üç kardeş tarafından.

Sharma’nın dediği gibi, “Hindistan’da bile şarkıya bağlanabiliyoruz. Müziğin sınırı yok ve müziğin en sevdiğim yanı da bu.”

İlişkili: Şarkıcı Arooj Aftab’ın ‘garip zarafeti’





Kaynak : https://theworld.org/stories/2022-07-19/it-pure-magic-pakistani-song-pasoori-climbs-charts-india-and-beyond

Yorum yapın